SILENT ERA RELATED ON HOME VIDEO: Ah Gee, Forgetting Me. Nell Shipman (2006) American Experience: Mary Pickford (2005) Baby Peggy: The Elephant in the Room (2012) Before Hollywood, There Was Fort Lee, N.J. Paramount Pictures - Filmography. Join IMDb Pro for more details! This page is my attempt to compile a searchable list of every animated series that has either been broadcast on an American television network or been released as a series of theatrical short films in America. Below is all our images taken from Western Animation series. See also our Image Source from Anime and Manga, Comic Books, and Animated Films. TS-12: Bobby Bumps A collection of lost and forgotten animated cartoons starring Earl Hurd's groundbreaking star! Includes: Bobby Bumps On His Goatmobile (1916), Bobby Bumps Gets a Substitute (1916), Bobby Bumps Starts a Lodge. Animated films: Videotapes in the Media Resources Center, UC Berkeley. Punny Name - TV Tropes. Rooin Mahmood the Indian, Pissenmiov the Russian, just behind, the Italian, Beinsilli.. There's another runner there on the inside, Whoskrapdisdacsz from Poland, and dropping away now, the Swede, Lars Persson. And then you read it really fast, and go, . Some are semi- meaningful in that they sometimes describe an activity germane to the character's profession, such as a baseball player named Homer (of which there have been several actual Major League Baseball players with that moniker, although a few were pitchers). Another subtrope is Sir Verb- a- Lot. If a lot of characters in a given work have a punny name, it could be an example of Punny Theme Naming. If a group of people's last names form a pun, it could relate to The Law Firm of Pun, Pun, and Wordplay. Also overlaps often with Real Joke Name, where someone laughs at what they think is a pun only to be told that that's actually the character's real name. For a list of tropes with Punny Names, see Just for Pun. Baam also means chestnut in Korean and the Guardians like to point out how tasty he sounds. The trope was most prominent in the English dub. By the show's final season, these names were phased out, and they rarely appear in its sequel, Yu- Gi- Oh! GX — Tyranno Kenzan/Tyranno Hassleberry being one of the few examples. Pretty Cure 5 gave us Mika Masuko (Masuko Mika in Japanese family- name- first order), . Shame he didn't have a middle name of Holyghost, mind. Maybe not for the character names, although there are some pretty weird elements to the Theme Naming, but the weapons and attacks, which usually make use of English.. Come on, Lettastanets? Even more obvious is the main character's name, Usagi Tsukino. The outer Senshi have Haruka Tenou (. Then there's Mamoru Chiba (. Take Sailor Mercury, for example. Her name is Mizuno Ami (. Also, Minako/Sailor Venus seems to avert this trope, but her full name is Aino Minako, where . For example Robert Edward O. We have also Vanilla Ice. His Stand is called Cream. Cream was a band headed by Eric Clapton in the '6. Theme Naming as well. In addition to the obvious pun, Go is Japanese for the number 5, hence the number on the car. A common anime naming scheme is to give a character a name that's the homophone of a number. That number then tends to crop up all over. He is 1. 5 years old and has a sign with the number 1. With different kanji, it means . Her full name is Koyomi Mizuhara, which roughly means . This links to his reoccurring spiral motif - both on his clothes, and his Rasengan signature attack (a whirling ball of chakra). There's another pun in there — a 'naruto' is a type of rice cake found in the main character's Trademark Favorite Food, ramen. This has been hinted at least once, as the onbu Naruto took care of in a filler liked these. And yet another one: his mother came from the Hidden Whirlpool Village. The Punny Name trope as used in popular culture. Sometimes, a name isn't exactly meaningful or hiding something, but there's still something about it that is Walter Lantz, Producer: The Woody Woodpecker Show. As the head of his own animation studio, Lantz was responsible for the creation of the first Technicolor cartoon. He also introduced the cartoon characters Oswald the Lucky. Finally, 'naruto' (as in 'whirlpool') is written with the kanji . There's also the fact that 'naru' with different kanji can mean 'become' or 'to bear fruit'. The host of the two and eight- tailed beast have punny names relate to the number of tails of their beast. The second tailed is named Yugito Nii, with Ni being Japanese for . The eight tails's name is actually bilingual as while the name is a Japanese approximation of the word Killer Bee in English, this is because the Japanese word for . In fact, the majority of named characters from Bee's home village have names that are Japanese renderings of English letters, meaning that his name has a triple meaning: it's also the letter B (which as you can see kinda resembles an 8). And their attacks also have punny names: the English names of Professional Wrestling moves, but written in kanji that approximate the English pronunciation of the wrestling moves only if uncommonly- used alternate readings are used. The more usual reading of the kanji produces Japanese phrases that also are fairly accurate descriptions of the attacks. As you can see, Japan loves this trope. Inspector Tawashi, for example, whose name is Japanese for scrub- brush, which his moustache resembles. It's named after the town of Shakujii, the real- life location of Studio Nue. In the same vein, her mother Kanata's name means . Eclair, and then there are Jacqueline . Hiroyuki Takei was probably playing on the joke that most shamans and mediums could be.. On drugs, or something. Nearly all of the patch in the English versions were puns on various metals or alloys. Guess what kanata translates to. Later, when Kanatareally turns into a girl, the Over. There becomes the Cross Over. There. Try to guess what they do. The blue- eyed surfing Pikachu in the episode . Red, green, and blue are three of the four Generation 1 colors/versions, and the Indigo Plateau houses what is essentially the ultimate challenge in the Pok. However, with the Pok. Also, the Gratuitous English is - goes without saying - a totally Justified Trope in this series given that Unova is based on North America rather than Japan. Their names combine to form . Lampshaded when Loli steals a singing Minmei doll from a store and Shammy Miliome notices it and accuses him of being a pedophile (! A few examples are. Undou Kai, an athlete; undoukai means . His name can also be read as . Fitting for his eventual future as the Demon King. Nagi, the other main character, means 'calm' in contrast to Hayate. The series name also becomes the name of Hayate's special attack, which is a burst of wind (which he is careful not to employ around those wearing skirts). Others include sisters Nevada and Utah, Delivery Boy Roy, Julep, and others. Bibidi is only briefly mentioned as part of the backstory, making the pun slightly less obvious. The literal translation of their name in the Japanese version is . Their English names equate to Japanese words or slightly modified English anagrams for Cheese (Jeice,) Milk (Ginyu,) Butter (Burter,) Cream (Recoome,) and Yogurt (Guldo). Most characters are named after food, food- related items, and other various mundane items. For example: Oolong (oolong tea), Yamcha (a kind of dim sum), Chaozu (a kind of dumpling or potsticker) and so on. Also, there's the Brief family who are all named after underwear: Trunks (another name for boxers), Bulma (Japanese version of 'bloomer'), however, neither Bulma's mother and father ever get first names and are only known as Mr. Brief, all of Frieza's family (Frieza=freezer, Coola=cooler, etc.) and, of course, Dr. Gero (gear), who's a mad scientist who builds robots and also happens to become one by the time the Z era of the animes happen. King Piccolo's minions Piano, Tambourine, Cymbal, and Drum, and Piccolo himself, are all named for instruments. Dende/den den- mushi and Moori/Katatsumuri (both Japanese for snail) and Lord Slug from the films. Satan's name is obvious. His daughter Videl is an anagram of 'devil.' Again in later supplementary material Hercule Satan is meant to be a stage name. His real name is Mark, which is an rough anagram of the Japanese 'akuma', also meaning devil. It also gives him the distinction of one of the few characters to have a real name. In Death Note, the title and titular object are a pun on shinigami, which literally breaks down to . The protagonists name is also a pun, a dual- language one. There's also Raye Penber, whose name is not, as far as I'm aware as pun in itself, but is in context (Light and Raye). Tsugumi Ohba's love of puns probably means there are more. Okama is slang for a homosexual transvestite, which he is. Natsuki's mother nicknames her . In One Piece, Zoro's most basic special attack, . Deko, the resident Mad Scientist of the series: Art Deko (as in the Art D. Not exactly punny at first mention, but then his Gunpla have . In Japanese, her surname is homophonous to the word for . Justified since Natsu was reared by a dragon anyway, so his name probably would be along those lines. Erza didn't originally have a last name. Jellal picked Scarlet for her because he figured it would be easy to remember that her last name was her hair color. Nichiya, the Edolas version of Ichiya (whose name means . Herpes, Ima Dick, Up Yorsh, My Prick, Your Prick, and On Top). My father named me Hugh. My mother named me Jim. My last name is Bissell. Yes, it does mean same thing in English as in Polish. Any character (Excluding Historical Domain Characters such as Julius Caesar, Brutus, and Cleopatra). The English translation does very well at turning French punny names into English punny names. Doubled this with Bilingual Bonus (for the original French readers) in Lucky Luke, as most non historical character names are related to their work (e. The English translators did nearly as good a job as the Asterix ones in this respect. Examples include Dupli- Kate (and her brother Multi- Paul; believe it or not, they're Chinese) and Rex Splode. Which could stand for memory or other assets of hers. When Agent 3. 55 tells Yorick they're going to meet fellow Culper Ring agent 7. Yorick wants to know if people keep asking her if she's . There is also Yorick's Cool Big Sis Hero.. One of the most important spans in Gotham is the Westward Bridge. Freeze's real name is Victor Fries (pronounced Frees), and in many incarnations his nemesis is his former boss Ferris Boyle. Fallen Angel features crime- fighting duo Juanita . For example, the characters lived in the . And every single one of them has a punny name based on A) Hollywood and B) the fact that they're canine killing machines. The main character is Gene Hack- Man, while other characters include Val Kill- More, Will Feral, Dingo Starr, Clara Bow (she's an archer, natch), Holly the Hunter.. Justified in that one of the humans who created them explained that he and his fellows thought this naming convention was really funny. Fittingly, his name, . It doesn't go unnoticed. His real name: Blackagar Boltagon. Unsurprisingly, this is rarely mentioned. While this partially serves as a counterpoint to Green Arrows's real name of Oliver Queen, think about it for a second. It was also a place of great technical innovation. This film showcases the work of animator Emile Cohl that includes explorations of 2 dimensional animation, puppetry, etc. Crack (1. 91. 0, 5 min.) - - B. In addition to cartoons, the video includes sing- alongs, intermission trailers and an animated preview of Snow White. Let's sing with Popeye: Excerpts from the first Popeye cartoon and Popeye sings . His wit and charm fail to move Porky so he threatens to jump off the ledge, tricking Porky into taking him in. The police call in Mr. Motto (Porky Pig) to investigate.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2017
Categories |